"Shin Buddhist Manual" published by the Buddhist Churches of America in 1972. This book describes many informative subjects and facilitates us to understand Jodo Shinshu in general as a handbook. I have chosen a topic of the doctrine (characteristics of Shinran Shonin’s Teachings) to translate from English to Japanese and Spanish.

"Manual budista Shin", publicado por las Iglesias budistas de los Estados Unidos en 1972. Este libro describe muchos temas informativos y nos facilita entender Jodo Shinshu, en general, como un manual. He elegido un tema de la doctrina (características de las enseñanzas de Shinran Shonin) para traducir del inglés al japonés y español.

『浄土真宗ハンドブック』1972年米国仏教団発行の英文からの日本語とスペイン語への部分翻訳です。この本は比較的容易に書かれ、いくつかのトピックがありますが、親鸞聖人の教学の部分を翻訳してみました。

 

Characteristics of Shinran Shonin’s Teachings  (las Características del Enseñanza de Shinran Shonin )

 
 

     The great turning point in Shinran’s life was his meeting with Honen and receiving the way of the Nembutsu. Honen selected from many practices the way of Nembutsu as the path to deliverance because he realized the name of Amida to be the source of all virtues necessary for deliverance. However, there was another reason which we cannot forget. This was his thought that the practice of Nembutsu was easy for all beings. On this point, the doctrine of Honen has a historical significance since he opened a new gateway of spiritual hope for all beings, especially the common people. This basic thought of Honen continued to live in Shinran’s heart and became firmer by the year.

 親鸞聖人の人生一番の転換は、法然上人との出遇であり、お念仏の教えを受けたことであります。法然上人は、たくさんの行の中から お念仏の道を選ばれました。それは、その名号(南無阿弥陀仏)の中に阿弥陀 如来のすべての徳が具足されたものであったからです。とはいえ私たちが忘れてはいけないものがあります。法然上人の思いの中には、念仏行がすべての衆生にとって易行道であったことです。この観点から、法然上人の教学は、とりわけ凡夫に新しい精神的門戸を開いた歴史的な意義があります。この法然上人の基本的思想は、親鸞聖人のこころに引き継がれ、年をへるごとにより確かなものになって行きました。

     El gran punto de inflexión en la vida de Shinran fue su encuentro con Honen y recibió la forma del Nembutsu. Honen escogió  Nembutsu como el camino a la liberación desde muchas prácticas de la forma porque se dio cuenta que el nombre de Amida era la fuente de todas las virtudes necesarias para la liberación. Sin embargo, hubo otra razón que no podemos olvidar. Esta es que la práctica del Nembutsu era fácil para todos. Desde este punto de vista, la doctrina de Honen tiene una importancia histórica ya que abrió una nueva puerta de esperanza espiritual para todos, especialmente para la gente común. Esta idea básica de Honen continuó viviendo en el corazón de Shinran y se hizo más fuerte conforme pasaron los años.

      When we study Shinran’s way of the Nembutsu, we notice that there are some specific characteristics which cannot consider as mere successions of Honen’s doctrine. The first of these is his interpretation of the relationship between the practice of the Nembutsu and Shinjin (Faith). Shinran linked the practice of the Nembutsu and Shinjin. He placed greater emphasis upon Shinjin than the practice of Nembutsu. He said that when a person had acquired Shinjin in Amida, he would surely pronounce the name of Amida Buddha, but this did not necessarily mean that a person pronouncing the name of Amida had Shinjin. Thus, we find that Shinran completely abolished the mere practice of Nembutsu. He concluded that Shinjin was the essence in the way of Nembutsu. He said, “No sooner do we believe that we are able to be reborn in the Pure Land, being saved by the ineffable Wonder of Amida’s Vow, and the mind to recite the Nembutsu rises within us, then we are blessed with the Grace of ‘Eternal-Embrace-into-Light.”

 親鸞聖人の念仏の道を学ぶとき、聖人はただ単に法然上人の教義を受け継いだ訳ではありません。最初に、親鸞聖人は、念仏行と信心との関係を解釈されました。それは、念仏の行と信心を関連づけられ、念仏行よりは むしろ信心をより強調なされたのです。阿弥陀仏からの信心を獲得(ぎゃくとく)する時、その者の中には、たしかに称名のお念仏がわきおこります。しかし、念仏する者は必ずしも信心を得た者であるという意味ではありません。それ故に親鸞聖人は、ただ単なる行としての念仏を完全に捨てさったことがわかります。親鸞聖人は、信心は お念仏の道の中核であると言われています。「弥陀の誓願不思議にたすけられまいらせて、往生をばとぐるなりと信じて念仏申さんとおもいたつこころのおこるとき、すなわち摂取不捨の利益にあずけしめたまうなり。」

     Cuando estudiamos la manera del Nembutsu de Shinran, nos damos cuenta que hay algunas características específicas que no pueden ser consideradas como meras sucesiones de la doctrina de Honen. La primera de ellas es su interpretación de la relación entre la práctica del Nembutsu y Shinjin(Fe). Shinran relacionó la práctica del Nembutsu con Shinjin. Él puso más énfasis en Shinjin que en la práctica del Nembutsu. Dijo que cuando una persona ha adquirido Shinjin en Amida, de seguro pronunciará el nombre de Amida Buda, pero esto no necesariamente significaba que la persona pronunciando el nombre de Amida Buda tenia Shinjin. Así,  descubrimos que Shinran completamente abolió la mera práctica del Nembutsu. Shinran concluyó que Shinjin era la esencia de la forma de Nembutsu. Él dijo " No más pronto creemos que podemos renacer en la tierra pura, hemos sido salvados por la maravilla inefable del voto de Amida, y la mente para recitar el Nembutsu se levanta dentro de nosotros, entonces somos bendecidos con la gracia de 'Eterno-Abrazo-en-la Luz ".

     Of course, Honen talked of Shinjin, too. Even though he emphasized the importance of Shinjin in his beliefs, it was still necessary to recite the name of Amida in order to be saved; that is to say, Shinjin and the practice of Nembutsu simply existed in close association. Here is the great difference between Shinran’s and Honen’s way of the Nembutsu.

 勿論、法然上人も お念仏について説かれています。信心の重要性を強調はしていますが、そこには往生するために、まだ念仏を称える必要性がありました。すなわち、信心と念仏行には、親密な関連性が存在したのです。ここに親鸞聖人と法然上人の念仏の捉え方に大きな違いがあるといえます。

     Por supuesto, Honen habló sobre Shinjin, también. A pesar de que enfatizó la importancia de Shinjin en sus creencias, era necesario recitar el nombre de Amida con el fin de ser salvado; es decir, Shinjin y la práctica del Nembutsu simplemente tenían una estrecha asociación. Aquí esta la gran diferencia entre la forma del Nembutsu de Shinran y Honen.

     The second of the specific characteristics is that Shinran’s doctrine was based on the concept the “the Other Power,” Tariki. To Shinran “Other Power” meant the power of the Vow of Tathagata Amida. He thought that because of this power of the Primal Vow, we are able to call the name of Amida. In other words, the Nembutsu is given to us by the power of the Primal Vow. He said, “The Nembutsu is Non-practice and Non-goodness because he does not practice it at his own discretion, and it is Non-goodness because he does not create it at his own discretion. All is through Amida’s Power alone, not through our power, which is in vain. Then is the Nembutsu, for its devotee, Non-practice and Non-goodness.”

 第二の具体的な特徴は、親鸞聖人の教学は、他力の考え方を基盤としています。聖人にとって他力とは、阿弥陀仏の本願力を意味しました。この本願によって称名せしめられるのです。言い換えれば、阿弥陀仏の本願力廻向によって衆生の上に称えられるのです。聖人は、「念仏は行者のために、 非行・非善なり。わがはからいにて行ずるにあらざれば非行といふ。わがはからいにてつくる善にもあらざれば非善という。ひとえに他力にして自力をはなれたるゆえに、 行者のためには非行・非善なり。」と仰せられました。

     La segunda de las características específicas es que la doctrina de Shinran se ha basado en el concepto del "Otro Poder," Tariki. Para Shinran "Otro Poder" significa el poder del voto de Tathagata Amida. Shinran pensó que a causa de este poder del Voto Primal, somos capaces de recitar el nombre de Amida. En otras palabras, el Nembutsu es dado a nosotros por el poder del Voto Fundamental. Él dijo: "El Nembutsu es no- práctica y no-bondad porque no se lo practica a su propia voluntad y es no-bondad porque no es creado a su discreción. Todos es a través del poder de Amida, y no a través del nuestro que, es en vano. Entonces, el Nembutsu es para sus devotos, no- práctica y no-bondad ".

Moreover, Shinran believed that not only the Nembutsu but also the source of all merit for deliverance lies in Amida. Therefore, he said that even our Shinjin is given by the Power of the Primal Vow.
     We find the thought of “Other Power” in Honen’s doctrine, too. However, to Honen “Other Power” meant that a devotee is surely saved if he recited the name of Amida. In order to distinguish Shinran’s thought from Honen’s, we may call the “Other Power” of Shinran, the “Absolute Other Power.”

 更に親鸞聖人は、念仏だけではなく廻向されるすべての利益(りやく)の根源も、阿弥陀仏から賜わったものであると 考えられました。だから、聖人は「私たちの信心でさえも本願力から賜わったものである」と仰せられています。

 法然上人の教学も他力の思想であります。とはいえ、法然上人にとって他力とは、弥陀の名を称える者は、必ず救われるということを意味しました。仮に親鸞聖人の考え方と法然上人のものと区別するならば、親鸞聖人の他力を絶対他力とよぶことができるでしょう。

Por otra parte, Shinran creía que no sólo el Nembutsu sino también la fuente de todos los méritos para la liberación radica en Amida. Por consiguiente, dijo que incluso nuestro Shinjin está dado por el Poder del Voto Primal.
     Nos encontramos con la idea del "Otro Poder" en la doctrina de Honen, también. Sin embargo, para Honen "Otro Poder" significa que el devoto es, sin duda salvado si se recita el nombre de Amida. Con el fin de distinguir el pensamiento de Shinran desde Honen, podemos llamar el "Otro Poder" de Shinran, el "Absoluto Otro Poder."

 

BACK

HOME

NEXT(not Yet)